Prantsuse keele päeva üks eestvedaja, õpetaja Evelin Rand ütles, et teda rõõmustas see, et õpetajad tegutsesid koos ja prantsuse keele päeva korraldamiseks ei kulunud aega prantsuse keele tundide ajast nagu tavakonkursi korraldamisel. "Päevale eelnes pikk ettevalmistustöö õpetajatelt, aga minu jaoks oli see huvitav. Minu jaoks oli see tore lõimumise näide. Tore oli, et õpetajad niimoodi igaüks oma aine kaudu samal teemal tegutsesid."
Õpilaste arvamused prantsuse keele päevast olid eriilmelised - kellele pakkus uus formaat põnevust, kes igatses konkurssi... Arvamuste paljusus on tore!
***
"Kõik oli väga tore."
"Väga meeldis, võiks kindlasti ka meie koolis korraldada."
"See oli lahe, aga sportlikke üritusi võiks rohkem olla."
"Väga meeldis, prantsuse keelt võiks isegi rohkem olla."
"Oli väga tore. Ehk võiksid töötoad olla nummerdatud."
"Mulle väga meeldis, eriti tore oli, et vahepeal anti instruktsioone täiesti prantsuse keeles. Võiks olla meie koolis ka!"
"Väga toredad töötoad, kõik meeldis, eriti karaoke."
"Mulle meeldis see sündmus, sest et seekord ei olnud konkurss vaid töötoad, kus sai väga lahedaid asju teha. Minu lemmik töötuba oli lõhnatuba. Mulle meeldis, et meie töötuba oli ka edukas ja mitmed tahtsid seal käia."
"Mulle meeldis ,et sai vabalt ringi liikuda ja käia seal kus tahad. Minu lemmik töötuba oli see kus sa pidid panema tükkidest pildid kokku ja siis kohanimed juurde panema. Üleüldse mulle meeldis seal."
"Mulle meeldis, et oli nii palju erinevaid töötubasid. Minu lemmik töötuba oli viktoriin või otsi pildist Pariisi. Pärast oleks võinud olla rohkem juua."
"Lõbus oli töötuba läbi viia. Meeldis, et ei olnud konkurss, vaid töötoad."
"Mulle ei meeldinud,et polnud konkurssi, kuna oleksin tahtnud lavastusega esineda. Mulle meeldis, et sai ringi joosta. Järgmisel aastal võiks toimuda konkurss nagu eelmisel aastal oli."
"Oli lahe, eriti meeldis mulle petanque ja lõhna ära tundmine. Kõik muud kohad, kuhu jõudsime, olid ka muidugi lahedad. Koolimajas oli veidi raske orienteeruda, vahel eksisime ära."
***
Prantsuse keele päeva lõpetuseks said õpilased Prantsuse suursaadikult kevadel sooritatud DELF keeleeksami diplomid. Õpetaja Signe Annsoo tõlkis ka Prantsuse suursaadiku, proua Claudia Delmas-Schereri peetud kõne:
"Tervitan teid kõiki ja mulle on suur au olla täna siin. Näha TDK-s, kus pannakse suurt rõhku prantsuse keelele, mitte ainult selle kooli õpilasi, vaid õpilasi ka teistest Lõuna-Eesti koolidest, kus õpetatakse prantsuse keelt.
Mul on rõõm teid õnnitleda edusammude eest prantsuse keele omandamisel. Prantsuse keel on raske keel, kuid seda ei saa võrreldagi eesti keelega, mida ma praegu õpin ja ma mõistan, kuivõrd raske on ühe võõra keele omandamine.
Prantsuse keel ei ole ainult Prantsusmaa keel vaid on veel paljude maade keel, seega kogu prantsusekeelne maailm saab oleme teile avatud. Prantsusmaad näete te sagedamini kas siis puhkusereisidel või siis õpingutega seotult ja ma tahan teid julgustada keeleõpinguid jätkama.
Diplom, mille ma täna teile annan on progressiivse iseloomuga - erinevate tasemetega ja võimaldab teil jätkata õpinguid ka Prantsusmaal, kui te seda soovite. Prantsusmaal saate õppida ka prantsuse keeles, mitte ainult inglise keeles. Prantsusmaal prantsuse keeles õppimine annab teile palju rohkem võimalusi, avab rohkem uksi.
Ja meie, Prantsuse Suursaatkond Eestis koos Prantsuse Instituudiga Eestis üritame luua võimalikult palju väljundeid nii prantsuse keele kasutamiseks kui ka Prantsusmaa tutvustamiseks. Korraldame näitusi, erinevaid üritusi, mida ma soovitan teil külastada. Tartu on küll Tallinnast kaugel, kuid mitte nii kaugel, et poleks võimalik hoida kontakti meie tegevustega. Keel on midagi, mida tuleb praktiseerida, kuulata, kuulda ja rääkida kartmata eksida. Ja ma loodan teid mõne aasta pärast kohata kusagil Prantsusmaal või mujal."